No exact translation found for حسب العُرف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حسب العُرف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans la famille myanmaraise, les devoirs spécifiques du mari sont prescrits par la coutume.
    وفي الأسرة في ميانمار، تدوّن حسب العرف واجبات محددة على الزوج.
  • Dans l'interprétation d'un traité, les « autres règles pertinentes » dont il faut tenir compte comprennent le droit coutumier et les principes généraux, ainsi que les autres traités.
    وفي تفسير معاهدة ما، تتضمن ”القواعد الأخرى ذات الصلة“ التي يجب أن تؤخذ في الحسبان القانون العرفي والمبادئ العامة، بالإضافة إلى المعاهدات الأخرى.
  • C'est dans cette perspective que le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a encouragé la formation et la consolidation institutionnelle d'organisations de femmes dans des pays comme le Guatemala, le Mexique, l'Équateur, la Bolivie ou le Pérou, en aidant à repérer la violence contre les femmes et les filles ainsi que les mécanismes permettant de la combattre, tant dans le cadre de la justice officielle que dans celui de la justice traditionnelle autochtone.
    واستناداً إلى هذا المفهوم، روّج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للتأهيل والتعزيز المؤسسْين للمنظمات النسائية في بلدانٍ مثل غواتيمالا، والمكسيك، وإكوادور، وبوليفيا، وبيرو، وللتعرف على أشكال العنف ضد النساء والأطفال من الإناث وعلى آليات التصدي لـه، من خلال إقامة العدل على مستوى الدولة والعدل حسب العرف التقليدي على مستوى مجتمعات الشعوب الأصلية على السواء.
  • On l'a dit, les projets de dispositions relatives à la protection des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles tiennent déjà compte du rôle du droit coutumier; le processus d'études irait dans le même sens.
    وكما لوحظ أعلاه، فإن مشاريع الأحكام المتعلقة بحماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير التقليدية تأخذ أصلا في حسبانها دور القانون العرفي، وستكمل عملية الدراسة من هذه التطورات.
  • En effet, le mariage est valablement conclu par l'échange du consentement des parties exprimé en termes consacrés ou à l'aide de toute expression admise par l'usage, selon l'article 10 du Code de la famille.
    وبالفعل، يكون الزواج صحيحاً بتراضي الطرفين المعبَّر عنه بعبارات مقررة أو بواسطة أية طريقة لتعبير يقبلها العرف، وذلك حسب المادة 10 من مدونة الأسرة.
  • L'Instance permanente demande instamment aux États de reconnaître les éléments du droit coutumier des peuples autochtones relatifs aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles et d'envisager de mettre en place des systèmes sui generis fondés sur ces éléments, le cas échéant, pour la protection des connaissances traditionnelles ainsi que pour l'accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles connexes et le partage de leurs bienfaits.
    ويحث المنتدى الدائم الدول على الاعتراف بالقوانين العرفية للشعوب الأصلية المتعلقة بالموارد الوراثية والمعارف التقليدية والنظر في وضع أنظمة ذات طابع خاص تستند إلى هذه القوانين العرفية، حسب الاقتضاء، من أجل حماية المعارف التقليدية والوصول إلى الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها وتقاسم منافعها.